ویکیکتاب:فارسی افغانستان: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ویرایش 89.41.12.5 (بحث) به آخرین تغییری که Doostdar انجام داده بود واگردانده شد برچسب: واگردانی |
|||
خط ۴۵:
زبان فارسی افغانستان و ایران با وجود همهٔ تفاوتها یک زبان هستند. سیاست در این باره روشن است، مقالههایی که به یک کشور مرتبطترند ترجیحاً باید با همان گویش نوشته شوند. این که حالا برخی کاربران به دلایلی یک گویش را با همهٔ کاستیهایش نمیپسندند تغییری در این سیاست نمیدهد. رسالت ویکیپدیا جنبش راه انداختن برای تغییر زبان نیست.
من البته میفهمم که شما چه میگویید، مثلاً بریتانیاییها و آمریکاییها هم در املا برخی کلمات خاص، مشکل دارند؛ ولی خب این مشکل برای ما حادتر هست. زبان فارسی معیار در ایران، بیشتر از لغات فرانسوی و سپس انگلیسی وام گرفته، در حالی که فارسی افغانی بیشتر از کلمات عربی و انگلیسی (با
یک مثال میزنم الان الجزایریها را ببینید آنها نه عربی شان عربی است نه فرانسوی شان فرانسوی الان بچههای تونسی یا الجزایری نمیفهمند عربهای سعودی یا عراقی چه میگویند، شاید ۵۰ سال پیش میفهمیدند اما الان نه، دو زبان از هم فاصله میگیرند. حالا اگر اعراب سعودی به خاطر الجزایریها کوتاه میآمدند معنیاش مرگ عربی برای همیشه بود اگر افغانی به گوجه فرنگی گفت تومیتو من هم همان کنم؟ واژههای انگلیسی وارد شده در فارسی ما در میان تعداد بیشتری جاافتاده (به احتمال زیاد میان افغانها هم جاافتاده) نمیتوان دیگر جمعش کرد مجبوریم تابع عرف باشیم.
خط ۵۲:
ویکیهای فارسی باید همان کاری را انجام بدهند که سایر زبانهای چند مرکزی انجام میدهند. در زبانهای هندواروپایی، شاخهای به اسم زبان تاجیک و افغانی نداریم. در واقع، زبان ما هم دری است. یعنی فارسی نو همان دری است.
==اشتباهات نگارشی==
ممکن است بعضی از کاربران افغان اصلاً به فارسی مسلط نباشند به همین دلیل اشتباهات گرامری و نگارشی فراوان در مقاله وجود دارد (اشتباهاتی که هم در فارسی افغانستان اشتباه است هم در فارسی ایران) هم خیلی از کلمات را نمیداند و به جایش معادل پشتو یا هندی یا انگلیسی یا عربی را به کار میبرد. این را باید در نظر داشته باشیم که برای بعضی از ساکنان افغانستان پشتو زبان مادری ولی زبان دری زبان مکتب و یونیورستی است.
|