ویکی‌کتاب:میز تحریر/بایگانی۱۹: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
خط ۶۱:
خط پارسی-عربی همانی است که عنصری بلخی حدود هزار سال پیش (حدود سده دهم میلادی) با آن دیوان خود را که حاوی مفاهیمی بسیار غنی است در قالب‌های موزون غزل، مثنوی، قصیده، ... نوشت. نه تنها دیوان عنصری بلکه سایر کتاب های قدیمی پارسی نیز در سال‌های دور (حدود هزار سال پیش) به خط پارسی-عربی نوشته شده‌اند که نمونه‌هایی از آنها عبارتند از نامه‌های محمد عبده کاتب، دیوان دوبیتی‌های باباطاهر همدانی، سلسله الترتیب (فلسفی) از خیام، زاد المسافرین ناصر خسرو، گشایش و رهایش ناصر خسرو، ... اجازه بدید کلام رو کوتاه کنم درخواستم این هست که اگر با دیدن دکمه های صفحه کلید بعضی وسایل الکترونیکی که دارای حروفی غیر از پارسی هستند احساس بدی نسبت به خط پارسی بهتون دست میده به دلیل این هست که عادت نکردید هنوز. سعی کنید از صفحه کلید پارسی فقط استفاده کنید که در گذشته کم بود ولی در ویندوزهای جدیدتر و نرم‌افزارهای به‌روزتر به آسونی در دسترس هستند خیلی زود عادت میکنید.
 
خط پارسی-عربی توسط زبان های مختلفی استفاده میشه مثل پارسی، عربی، اردو، قزاقی، سندی، اویغوری، ... شاید تنها دلیلی که در گذشته برای نوشتن پیامک از خط انگلیسی استفاده میشد نبود صفحه‌کلید پارسی در گوشی های همراه در اون زمان بود و خوشبختانه امروزه با رواج پیامرسان های مختلف از حجم پیامک های ارسالی کاسته شده و تقریبا تمام پیام های پارسی در پیامرسان ها (واتساپ، تلگرام، لاین، ...) با خط پارسی نوشته میشن. پس میبینید که اگر صفحه‌کلید پارسی در دسترس باشه هیچ کاربری برای نوشتن به زبان پارسی به سراغ سایر صفحه‌کلیدها (معروف به فینگلیش) نخواهد رفت و صد در صد، همه کاربران خط پارسی رو ترجیح میدن. --[[کاربر:Doostdar|دوستدار ایران بزرگ]] [[بحث کاربر:Doostdar|☎]] جمعه،۱۹ اردیبهشت ۱۳۹۹، ساعت ۰۰:۴۸ (ایران) ‏۷ مهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۲۰:۱۸ (UTC)