آموزش زبان روسی/مکالمه: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Amir.Vector (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
Amir.Vector (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۶۱:
 
معمولا برای خداحافظی از До свидания استفاده می شود. اما برای دوستان می توانید از Пока  هم استفاده کنید.
 
<br />
 
==== اوضاع چطور است؟ ====
طبیعی ترین روش سوال کردن در مورد احوال یک نفر این سوال است. در واقع به جای مستقیم در مورد حال خودش سوال کنیم در مورد شرایط زندگیش سوال می کنیم.<blockquote>– ''' ?Как дела  ''' (اوضاع چطور است؟)
 
+ ''' Хорошо спасибо  ''' (خوب است، ممنون)
 
+ ''' Плохо  '''(بد)</blockquote>دو جواب گفته شده، دو حالت متفاوت برای جواب دادن به همین سوال است.
 
==== معرفی کردن و سوال کردن اسم ====
برای معرفی کردن خودتان یا سوال کردن در مورد اسم دیگران به عبارت های زیر نیاز دارید:<blockquote>'''… Меня зовут''' (اسم من … است)
 
'''?Как вас зовут''' (اسم شما چیست؟)
 
'''Очень приятно''' (از آشنایی با شما خوشبختم)</blockquote>
 
==== سوال کردن در مورد زبان ====
پیش از پرداخت به این سوالات اشاره به یک نکته بسیار مهم است. در زبان روسی سوالات بله و خیر (سوالاتی که جواب آنها بله یا خیر است) با عبارت های عادی هیچ تفاوت ظاهری ندارند و تنها علامت سوال به انتهای آنها اضافه می شود. در زبان فارسی هم شکلی مشابه برای این سوالات داریم. برای مثال: “تو می توانی انگلیسی صحبت کنی؟” در مقابل شکل خبری “تو می توانی انگلیسی صحبت کنی.” در خواندن جملات هم در شکل سوالی تن صدا در انتهای جمله بالا می رود.<blockquote> '''?Вы говорите по-русски''' (می توانید روسی صحبت کنید؟)
 
'''?Вы говорите по-фарси'''  (می توانید فارسی صحبت کنید؟)
 
'''?Вы говорите по-английски'''  (می توانید انگلیسی صحبت کنید؟)</blockquote><blockquote> '''Я говорю по-русски'''  (من روسی صحبت می کنم. / می توانم روسی صحبت کنم.)
 
'''Я говорю по-фарси''' (من فارسی صحبت می کنم. / می توانم فارسی صحبت کنم.)
 
'''Я говорю по-английски'''  (من انگلیسی صحبت می کنم./ می توانم انگلیسی صحبت کنم.)</blockquote>ممکن است متوجه این موضوع شده باشید که پسوند فعل говорю (صحبت کردن) با توجه به فاعل جمله تغییر می کند. در واقع روس ها هم مثل فارسی افعال را صرف می کنند. فعلا نیازی نیست در این رابطه نگران باشید. بعدها بیشتر در این رابطه صحبت خواهیم کرد. اما دانستن دو جمله دیگر هم می تواند به نشان دادن منظور توسط شما کمک کند:<blockquote> '''Я понимаю''' (من می فهمم.)
 
'''Я не понимаю'''  (من نمی فهمم.)</blockquote>
 
 
[[رده:آموزش زبان روسی]]