آموزش زبان روسی/دوست دارم/ندارم: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Amir.Vector (بحث | مشارکت‌ها)
صفحه‌ای تازه حاوی «در زبان روسی از نظر حروف انتهایی صفات را به دو دسته تقسیم می کنند: * صفات سخت ک...» ایجاد کرد
 
Amir.Vector (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
 
خط ۱:
==== دوست داشتن ====
در زبان روسی از نظر حروف انتهایی صفات را به دو دسته تقسیم می کنند:
برای بیان علاقه به چیزی دو ساختار ساده و متفاوت را معرفی می کنیم:
 
* мне нравится (من … دوست دارم): علاقه متوسط را نشان می دهد. در سطح اینکه از چیزی خوشتان می آید. میتوانید از آن برای افراد یا چیزها استفاده کنید.
* صفات سخت که به '''“ый”''', '''“-ой”''', '''“-ий-'''” ختم می شوند.
* Я люблю  (من خیلی … دوست دارم، من عاشق … هستم.): حس علاقه خیلی زیاد یا عشق را نشان می دهد. می توانید از آن برای افراد یا چیزها استفاده کنید.
* صفات نرم که به '''“ний-”''' ختم می شوند.
 
زمانی که از мне нравится استفاده می کنید یعنی از آن فرد خوشتان می آید این حالت می تواند رمانتیک نباشد. در حالی که اگر از Я люблю استفاده کنید یعنی عاشق چیزی هستید. مثلا من عاشق چای هستم. اگر از این عبارت برای افراد استفاده کنید یعنی آنها را به شکل رمانتیک دوست دارید.
باید بدانید که بیشتر صفات روسی سخت هستند. دلیل نام گذاری آنها به نام سخت و نرم به علت پسوندهایی است که برای صرف آنها استفاده می کنند.
 
'''نکته:''' شاید تعجب کرده باشید که چرا мне нравится ضمیر شخصی ندارد. واژه мне در واقع ضمیر شخصی این جمله است اما به دلایلی که بعدها یاد می گیرد در حالت مفعولی در جمله آمده و از آنجا که هنوز با ضمایر شخصی مفعولی آشنا نشدید به آن نپرداختیم.
==== تفاوت در ساختار استفاده از صفات در فارسی و روسی ====
در زبان فارسی وقتی می خواهیم یک صفت را به یک اسم نسبت بدهیم این کار را از طریق اضافه کردن کسره به انتهای صفت انجام می دهیم. مثلا “کتابِ قرمز”، “پسرِ خوب”، “درس های سخت” و … . در زبان روسی ساختار نسبت دادن صفات تا حدی پیجیده تر است. در واقع صفات با توجه به خصوصیات اسمی که به آن نسبت داده می شوند تغییرات جزئی ای می کنند. صفات با توجه به سه خصوصیت تغییر می کنند:
 
===== بیان دوست داشتن =====
* '''جنسیت''': اینکه اسم مذکر، مونث یا خنثی باشد.
برای بیان دوست داشتن از اسامی که در درس 10 معرفی کردیم استفاده می کنیم. امیدوارم آنها را فراموش نکرده باشید:<blockquote>Кофе (قهوه)
* '''مفرد یا جمع بودن''': اینکه اسم مفرد یا جمع است.
 Чай (چای)
* '''حالت''': اینکه اسم کدام یک از شش حالت گفته شده در درس 15 را دارد.
Молоко (شیر)
Лимонад (لیموناد)
Торт (کیک)
Суп (سوپ)
Кока-Кола (کوکا کولا)</blockquote>حال میتوانید با استفاده از ساختارهای بالا علاقه خود به هر یک از خوراکی های بالا را نشان دهید. برای مثال:<blockquote>мне нравится кофе. (من قهوه دوست دارم.)
 я люблю чай . (من عاشق چای هستم.)
я люблю молоко . (من عاشق شیر هستم.)
мне нравится торт . (من کیک دوست دارم.)</blockquote>سعی کنید با اسامی زیر جملات بیشتری بسازید و تمرین کنید.
<br />
 
==== دوست نداشتن ====
در این درس تاثیر دو خصوصیت اول و دوم را بررسی می کنیم. طبیعتا اسامی جمع جنسیت ندارند پس ما در مجموع چهار حالت متفاوت برای هر صفت داریم. که باید صفت را برای آن صرف کنیم.
دو روش متفاوت و ساده برای بیان دوست نداشتن وجود دارد:
 
Мне не нравится (من … دوست ندارم.): قبلا با روش منفی کردن جملات با не آشنا شده بودید. در اینجا ما فقط جمله را منفی کردیم.  я ненавижу  (من از … متنفرم.): این ساختار عدم علاقه خیلی زیاد را نشان می دهد پس در استفاده از آن دقت کنید.
===== صرف صفات سخت =====
توجه داشته باشید که جدول زیر تغییرات صفت در حالت فاعلی را نشان می دهد. فعلا نیازی نیست نگران بقیه حالت ها باشید. توجه داشته باشید که زمانی که یکی از پسوندها به صفت اضافه می شود پسوند طبیعی آن یعنی –ый حذف می شود:
{| class="wikitable"
|
|'''مذکر'''
|'''مونث'''
|'''خنثی'''
|'''جمع'''
|-
|حالت فاعلی
|<nowiki>-ый</nowiki>
|<nowiki>-ая</nowiki>
| -ое
|<nowiki>-ые</nowiki>
|}
'''نکته:''' صفات در حالت طبیعی به صورت مذکر فاعلی نوشته می شوند پس پسوند نوشته شده در حالت –ый پسوندی است که معمولا صفات را با آن می بینید و نرم بودن یا سخت بودن آنها را می شناسید. در واقع در حالت مذکر مفرد ما پسوند صفت را تغییر نمی دهیم.
 
احتمالا می دانید که رنگ ها صفت هستند. پس سعی می کنیم دو رنگ از رنگ هایی که از درس قبل یاد گرفته بودیم را صرف کنیم. ابتدا صفات سخت در جدول رنگ ها را شناسایی می کنیم و سپس دوتا از آنها را انتخاب می کنیم:
<br />
{| class="wikitable"
|'''جمع'''
|'''خنثی'''
|'''مونث'''
|'''مذکر'''
|'''صرف صفات'''
|-
|чёрные
|чёрное
|чёрная
|Чёрный
|سیاه
|-
|белые
|белое
|белая
|белый
|سفید
|}
 
===== صرف صفات نرم =====
صرف صفات نرم هم تا حد زیادی مشابه صفات سخت است. با تفاوتهایی کوچک در پسوندها. جدول زیر نحوه صرف صفات نرم را نشان می دهد:
{| class="wikitable"
|
|'''مذکر'''
|'''مونث'''
|'''خنثی'''
|'''جمع'''
|-
|حالت فاعلی
|<nowiki>-ий</nowiki>
| -яя
| -ее
| -ие
|}
اگر با دقت دو جدول را مقایسه کنید می بنید صفات نرم دقیقا از شکل نرم حروف صدادار استفاده می کنند و تفاوت دیگری ندارند. در جدول رنگها ما تنها یک صفت نرم داشتیم پس همان را صرف می کنیم:
{| class="wikitable"
|'''جمع'''
|'''خنثی'''
|'''مونث'''
|'''مذکر'''
|'''صرف صفات'''
|-
|синие
|синее
|синяя
|синий
|آبی
|}
<br />
 
==== استفاده از صفات ====
همانطور که گفتیم صفات با توجه به اسم بعد از خود تغییر می کنند. حال سعی می کنیم صفات را به سه اسم زیر نسبت بدهیم:<blockquote>кошелек (کیف زنانه)
книга (کتاب)
платье (لباس زنانه)</blockquote>اگر درس 11 را به خوبی مطالعه کرده باشید باید بتوانید جنسیت اسامی بالا را از روی آخرین حرفشان تشخیص دهید در غیر این صورت بهتر است برگردید و این درس را دوباره مرور کنید.<blockquote>کیف زنانه سیاه می شود: черный кошелек
 
کتاب سیاه می شود: черная книга
 
لباس زنانه سیاه می شود: черное платье </blockquote>حال همین روند را برای رنگ آبی ادامه می دهیم:
<br /><blockquote>کیف زنانه آبی: синий кошелек
 
کتاب آبی: синяя книга
 
لباس زنانه آبی: синее платье </blockquote>
 
 
'''تمرین:''' سعی کنید ترکیبات زیر را به روسی بسازید:<blockquote>کیف زنانه سفید
 
لباس زنانه آبی
 
کتاب قرمز
 
کیف زنانه سبز
 
===== بیان دوست نداشتن =====
کتاب قهوه ای
حال سعی می کنیم با همان اسامی قبلی این بار عدم علاقه را نشان دهیم:
<br /><blockquote>я ненавижу кофе . (من از قهوه متنفرم.)
Мне не нравится суп . (من سوپ دوست ندارم.)
Мне не нравится молоко . (من شیر دوست ندارم.)
я ненавижу кока-кола . (من از کوکاکولا متنفرم.)</blockquote>
 
==== اصلاحات کاربردی ====
لباس زنانه صورتی</blockquote>
از آنجا که هنوز با ضمایر مفعولی آشنا نشدید نمی توانید جملاتی مثل “دوستت دارم” یا “از تو خوشم می آید” بسازید پس این جملات را فعلا به صورت اصطلاح اینجا می گذاریم:<blockquote>я люблю тебя . (دوستت دارم.)
Ты мне нравишься . (از تو خوشم می آید.)
я не люблю тебя . (از تو خوشم نمی آید.)
я ненавижу тебя . (از تو متنفرم.)</blockquote><br />
[[رده:آموزش زبان روسی]]