راهنمای آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان/درس هفت: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
بدون خلاصۀ ویرایش |
ابرابزار |
||
خط ۱:
{{در دست ویرایش ۲}}
{{سرصفحه
| عنوان = <span style="color: blue"><font size="
| قسمت =
| قبلی = [[آموزش زبان فارسی/درس شش|درس ۶]]
| بعدی =
| یادداشت =
}}
{| class=wikitable
|-valign=top
! rowspan=2 | {{Persian/text|بودن|budan|to be}}
! colspan=2 |
|-valign=top
! مفرد
سطر ۲۲ ⟵ ۱۷:
|-
! rowspan=3 | اوّل شخص
|dir=rtl style="font-size:150%; font-family:{{Persian/fonts-simple}}; line-height:1.5em" |... + م
|dir=rtl style="font-size:150%; font-family:{{Persian/fonts-simple}}; line-height:1.5em" |... + یم
|-
| ‹...am› || ‹...im›
سطر ۲۹ ⟵ ۲۴:
| “(I) am” || “(we) are”
|-
! rowspan=3 | دوّم شخص
|dir=rtl style="font-size:150%; font-family:{{Persian/fonts-simple}}; line-height:1.5em" |... + ی
|dir=rtl style="font-size:150%; font-family:{{Persian/fonts-simple}}; line-height:1.5em" |... + ید
|-
| ‹...i› || ‹...id›, ‹...in›
سطر ۳۹ ⟵ ۳۴:
! rowspan=3 | سوّم شخص
|dir=rtl style="font-size:150%; font-family:{{Persian/fonts-simple}}; line-height:1.5em" |است
|dir=rtl style="font-size:150%; font-family:{{Persian/fonts-simple}}; line-height:1.5em" |... + ند
|-
| ‹ast›, ‹...e›, ‹...s›
|-
| “(he/she/it) is” || “(they) are”
|}
==
۱. ما حاضریم.
سطر ۵۸ ⟵ ۵۲:
۵. چرا، من خیلی گرسنهام.
== تمرین ۱ ==▼
▲==تمرین ۱==
{| style="background:#CCDDDD" align="center" width="450"
|-
| '''
|-
| مَن حاضِر هَستم||مَن حاضِرَم
سطر ۷۶ ⟵ ۶۹:
| آنها حاضِر هَستَند||آنها حاضِرَند
|}
سطر ۸۵ ⟵ ۷۷:
۱. من خوشحال هستم.
(———————————)
۲. آنها انگلیسی بلد هستند.
(———————————) انگلیسی
۳. متشکّر هستم.
سطر ۹۷ ⟵ ۸۹:
۴. سارا و فرشته کارمندِ دولت هستند.
(———————————) کارمندِ
۵. دوشنبه ما تعطیل هستیم.
دوشنبه
۶. معمولاً آنها تا ساعتِ دو در شرکت هستند.
معمولاً
۷. من هنوز در شرکت هستم.
(———————————) هنوز در
۸. ما تا ساعتِ دو در دانشگاه هستیم.
(———————————) تا ساعتِ دو در
۹. من بیرون منتظر هستم.
(———————————) بیرون
۱۰. تو مریض هستی.
(———————————)
۱۱. چرا ساکت هستی؟
چرا
== تمرین ۲ ==
{| style="background:#CCDDDD" align="center" width="450"
|-
| '''
|-
| مَن گُرُسنِه هَستم||مَن گُرُسنِه اَم
|-
| تُو گُرُسنِه هَستی||تُو
|-
| او گُرُسنِه اَست||او گُرُسنِه اَست
|-
| ما گُرُسنِه هَستیم||ما
|-
| شُما گُرُسنِه هَستید||شُما
|-
| آنها گُرُسنِه هَستَند||آنها گُرُسنِه اَند
سطر ۱۴۶ ⟵ ۱۳۸:
{| style="background:#CCDDDD" align="center" width="450"
|-
| '''
|-
| مَن ایرانی هَستم||مَن ایرانی اَم
سطر ۱۶۰ ⟵ ۱۵۲:
| آنها ایرانی هَستَند||آنها ایرانی اَند
|}
مثال: من و خانمم گرسنه هستیم.
سطر ۱۶۹ ⟵ ۱۵۹:
۱. امروز تا ساعتِ سه ما در خانه هستیم.
امروز تا ساعتِ سه ما در
۲. من و فرشته تشنه هستیم.
من و فرشته
۳. من امروز خیلی خسته هستم.
من امروز خیلی
۴. لیلا و مریم گرسنه هستند.
لیلا و مریم
۵. من در خانه هستم.
من در
۶. من معلّمِ فارسی هستم.
سطر ۱۹۳ ⟵ ۱۸۳:
۷. من ژاپنی هستم.
من ژاپنی
==تمرین ۳ ==▼
▲== تمرین ۳ ==
{| style="background:#CCDDDD" align="center" width="650"
|-
| '''
|-
| مَن دانِشجو هَستم|| دانِشجویَم||dāneshjū-yam
سطر ۲۱۵ ⟵ ۲۰۴:
|}
== تمرین ۳ ==
{| style="background:#CCDDDD" align="center" width="650"
|-
| '''
|-
| مَن اینجا هَستم|| اینجایَم||īnjā-yam
سطر ۲۴۱ ⟵ ۲۲۹:
۱. لیلا و مریم دانشجو هستند.
لیلا و مریم
۲. مادربزرگ و پدربزرگت کجا هستند؟
مادربزرگ و پدربزرگَت
۳. تو مینو هستی؟
تو
۴. تو کجا هستی؟
تو
۵. ما تا ساعتِ شش اینجا هستیم.
ما تا ساعتِ شش
۶. تو هستی؟
سطر ۲۶۵ ⟵ ۲۵۳:
۷. مادرم الان در خانه تنها است.
مادرم الان در خانه
==تمرین ۴==▼
▲== تمرین ۴ ==
مثال: روزِ سه شنبه ما تا ساعتِ سه (منتظرِ خواهرِ علی) بودیم.
سطر ۲۷۵ ⟵ ۲۶۲:
۱. من تا ساعتِ سه (منتظرِ پسرِ تو) بودم.
من تا ساعتِ سه
۲. خواهرم تا ساعتِ هشتِ صبح (منتظرِ تلفنِ خانمِ شما) بود.
خواهرم تا ساعتِ هشتِ صبح
۳.
برادرم
۴. ما (منتظرِ تلفنِ شوهرِ شما) هستیم.
ما
۵. خانمم درخانه (منتظرِ بچّهٌ برادرِ من) است.
خانمم درخانه
==تمرین ۵==▼
▲== تمرین ۵ ==
مثال: شما زبانِ انگلیسی بلدید؟ < کمی >
بله، کمی بلدم.
۱. تو گرسنهای؟
بله،
۲.
بله،
۳. خانمِ سوزوکی فارسی بلد است؟
بله،
۴. تو حاضری؟
بله،
۵. این جمله درست است؟
بله،
== تمرین ۶ ==
▲مثال: به نظرِ تو، این لباس تنگ نیست؟ < تنگ >
چرا، خیلی (تنگ است).
سطر ۳۲۹ ⟵ ۳۱۴:
نه، اصلاً (تنگ نیست).
۱. این فیلم خوب نیست؟
چرا، خیلی
نه، زیاد
نه، اصلاً
۲. این غذا خوب نیست؟
چرا، واقعاً
نه، زیاد
نه، اصلاً
۳. بِه نَظَرِ تو، این هتل خوب نیست؟
چرا، کاملاً
نه، زیاد
نه، اصلاً
۴. بِه نَظَرِ تو، این خطّ خوب نیست؟
چرا، واقعاً
نه، زیاد
نه، اصلاً
۵. این فعل برایِ این جمله مناسب نیست؟
چرا، کاملاً
نه، زیاد
نه، اصلاً
== تمرین ۷ ==
▲۱. بلد ۲.مریض ۳.خوب ۴.خسته ۵.حاضر ۶.منتظرِ ۷.تعطیل ۸.بیرون
مثال: ما (منتظرِ) معلّمِ انگلیسی هستیم.
▲#امروز دانشگاه (———————————) است.
▲#من کمی زبانِ فارسی (———————————) هستم.
▲#من حاضرم ولی خواهرم هنوز (———————————) نیست.
▲#دیروز حالم زیاد (———————————) نبود.
▲#من (———————————) دوستمم.
▲#بچّهام دیروز (———————————) بود.
▲#الان واقعاً (———————————) ام.
▲#دخترم الان در خانه نیست. او (———————————) است.
== <span style="color: blue"><font size="۶">گفتگو</font></span> ==
▲فریبا : میوۀ تو رویِ میز است. بفرما.
علی : متشکّرم.
سطر ۴۱۰ ⟵ ۳۹۲:
علی : من واقعاً گرسنهام.
فریبا : من هم همینطور.
==کلمه هایِ تازه (۷)==▼
▲== کلمه هایِ تازه (۷) ==
* اَصلاً
* بِفَرما
سطر ۴۲۸ ⟵ ۴۰۹:
* تَمیز
* چِرا
* چِه خَبَر؟
* حاضِر بودَن
* خَستِه
سطر ۴۳۸ ⟵ ۴۱۹:
* شام
* صُبحانه
*
* فیلم
* کامِلاً
|