راهنمای آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان/درس هفت: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱۵:
|-
! rowspan=3 | اوّل شخص
|dir=rtl style="font-size:150%; font-family:{{Persian/fonts-simple}}; line-height:1.5em" |... +
|dir=rtl style="font-size:150%; font-family:{{Persian/fonts-simple}}; line-height:1.5em" |... +
|-
| ‹...am› || ‹...im›
خط ۲۳:
|-
! rowspan=3 | دوّم شخص
|dir=rtl style="font-size:150%; font-family:{{Persian/fonts-simple}}; line-height:1.5em" |... +
|dir=rtl style="font-size:150%; font-family:{{Persian/fonts-simple}}; line-height:1.5em" |... +
|-
| ‹...i› || ‹...id›, ‹...in›
خط ۳۲:
! rowspan=3 | سوّم شخص
|dir=rtl style="font-size:150%; font-family:{{Persian/fonts-simple}}; line-height:1.5em" |است
|dir=rtl style="font-size:150%; font-family:{{Persian/fonts-simple}}; line-height:1.5em" |... +
|-
| ‹ast›, ‹...e›, ‹...s› || ‹...+an›
خط ۶۸:
۱. من خوشحال هستم.
(———————————) (———————————).
۲. آنها انگلیسی بلد هستند.
(———————————) انگلیسی (———————————).
۳. متشکّر هستم.
(———————————).
۴. سارا و فرشته کارمندِ دولت هستند.
(———————————) کارمندِ (———————————).
۵. دوشنبه ما تعطیل هستیم.
دوشنبه (———————————) (———————————).
۶. معمولاً آنها تا ساعتِ دو در شرکت هستند.
معمولاً (———————————) تا ساعتِ دو در (———————————).
۷. من هنوز در شرکت هستم.
(———————————) هنوز در (———————————).
۸. ما تا ساعتِ دو در دانشگاه هستیم.
(———————————) تا ساعتِ دو در (———————————).
۹. من بیرون منتظر هستم.
(———————————) بیرون (———————————).
۱۰. تو مریض هستی.
(———————————) (———————————).
۱۱. چرا ساکت هستی؟
چرا (———————————)؟
تمرین ۲
خط ۱۴۲:
۱. امروز تا ساعتِ سه ما در خانه هستیم.
امروز تا ساعتِ سه ما در (———————————).
۲. من و فرشته تشنه هستیم.
من و فرشته (———————————).
۳. من امروز خیلی خسته هستم.
من امروز خیلی (———————————).
۴. لیلا و مریم گرسنه هستند.
لیلا و مریم (———————————).
۵. من در خانه هستم.
من در (———————————).
۶. من معلّم ِفارسی هستم.
من معلّم ِ (———————————).
۷. من ژاپنی هستم.
من ژاپنی (———————————).
تمرین ۳
خط ۲۰۰:
۱. لیلا و مریم دانشجو هستند.
لیلا و مریم (———————————).
۲. مادربزرگ و پدربزرگت کجا هستند؟
مادربزرگ و پدربزرگَت (———————————).
۳. تو مینو هستی؟
تو (———————————).
۴. تو کجا هستی؟
تو (———————————).
۵. ما تا ساعتِ شش اینجا هستیم.
ما تا ساعتِ شش (———————————).
۶. تو هستی؟
(———————————).
۷. مادرم الان در خانه تنها است.
مادرم الان در خانه (———————————).
تمرین ۴
خط ۲۳۴:
۱. من تا ساعتِ سه (منتظرِ پسرِ تو) بودم.
من تا ساعتِ سه (———————————) بودم.
۲. خواهرم تا ساعتِ هشتِ صبح (منتظرِ تلفنِ خانمِ شما) بود.
خواهرم تا ساعتِ هشتِ صبح (———————————) بود.
۳. برادرم (منتظرِ مادر بزرگِ آنها) است.
برادرم (———————————) است.
۴. ما (منتظرِ تلفنِ شوهرِ شما) هستیم.
ما (———————————) هستیم.
۵. خانمم درخانه (منتظرِ بچّهٌ برادرِ من) است.
خانمم درخانه (———————————) است.
تمرین ۵
خط ۲۶۰:
۱. تو گرسنهای؟ < کمی >
بله، (———————————).
۲. صبحانۀ هتل خوشمزه بود؟ < خیلی >
بله، (———————————).
۳. خانمِ سوزوکی فارسی بلد است؟ < کاملاً >
بله، (———————————).
۴. تو حاضری؟ < تقریباً >
بله، (———————————).
۵. این جمله درست است؟ < کاملاً >
بله، (———————————).
تمرین ۶
خط ۲۹۰:
۱. این فیلم خوب نیست؟ < جالب >
چرا، خیلی (———————————).
نه، زیاد (———————————).
نه، اصلاً (———————————).
۲. این غذا خوب نیست؟ < خوشمزه >
چرا، واقعاً (———————————).
نه، زیاد (———————————).
نه، اصلاً (———————————).
۳. بِه نَظَرِ تو، این هتل خوب نیست؟ < تمیز >
چرا، کاملاً (———————————).
نه، زیاد (———————————).
نه، اصلاً (———————————).
۴. بِه نَظَرِ تو، این خطّ خوب نیست؟ < قشنگ >
چرا، واقعاً (———————————).
نه، زیاد (———————————).
نه، اصلاً (———————————).
۵. این فعل برایِ این جمله مناسب نیست؟ < مناسب >
چرا، کاملاً (———————————).
نه، زیاد (———————————).
نه، اصلاً (———————————). ���������گفتگو (۷)
فریبا : میوۀ تو رویِ میز است. بفرما.
خط ۳۶۶:
مثال: ما (منتظرِ) معلّمِ انگلیسی هستیم.
#امروز دانشگاه (———————————) است.
#من کمی زبانِ فارسی (———————————) هستم.
#من حاضرم ولی خواهرم هنوز (———————————) نیست.
#دیروز حالم زیاد (———————————) نبود.
#من (———————————) دوستمم.
#بچّهام دیروز (———————————) بود.
#الان واقعاً (———————————) ام.
#دخترم الان در خانه نیست. او (———————————) است.
==کلمه هایِ تازه (۷)==
* اَصلاً
|