ویکیکتاب:سرهنویسی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
خط ۱۵:
== اهمیت سرهنویسی و جلوگیری از ایجاد واژههای جعلی ==
بسیاری از واژههای عربی در زبان فارسی در واقع عربی نیستند و اعراب آنها را به معنایی که خود میدانند در نمییابند! این واژهها را " ساختگی " (جعلی) مینامند و بیش ترشان ساختهٔ ترکان عثمانی است. از آن زمرهاند :ابتدایی (عرب میگوید: بدائی)، انقلاب (عرب میگوید: ثوره)، تجاوز (اعتداء)، تولید (انتاج)، تمدن (مدنیه)، جامعه (مجتمع)، جمعیت (سکان)، خجالت (حیا)، دخالت (مداخله)، مثبت (وضعی)، مسری (ساری)، مصرف (استهلاک)، مذاکره (مفاوضه)، ملت (شَعَب)، ملی (قومی)، ملیت (الجنسیه) و بسیاری از واژههای دیگر. بسیاری از واژههای عربی در زبان فارسی را نیز اعراب در زبان خود به معنی دیگری میفهمند، از آن زمرهاند :رقیب (عرب میفهمد: نگهبان)، شمایل (عرب میفهمد: طبعها)، غرور (فریفتن)، لحیم (پرگوشت)، نفر (مردم)، وجه (چهره) و بسیاری از واژههای دیگر.
{|class="wikitable sortable"
|-
! واژه!! در عربی!! در فارسی
|-
| جریمه
| جنایت
| غرامت
|-
| عکس
| متضاد
| تصویر
|-
| اختصاصی
| کارشناس
| خاص
|-
| انقلاب
| کودتا
| انقلاب یا خیزش مردمی
|-
| خسیس
| ناچیز
| بخیل
|-
| فرض
| اجبار
| احتمال
|-
| جامعه
| دانشگاه
| مجتمع
|-
| تجاوز
| اقدام
| عمل خلاف عفت
|}
استفاده از واژگان بالا و مانند آنها در زبان فارسی درست نیست بنابراین باید سرهنویسی انجام دهیم تا آنها را با واژگان فارسی جایگزین کنیم. در زمان قاجار در ایران تعداد زیادی واژه جعلی عربی در زبان فارسی ایجاد شده بود که حضور این واژگان در زبان فارسی ناپایدار بود و با گسترش جنبش سرهنویسی از بین رفتند. با این حال هنوز هم واژگانی در زبان فارسی وجود دارند که اگر چه به نظر عربی هستند ولی در زبان عربی وجود ندارد یا معنای دیگری دارند. برای زدودن چنین واژگانی از زبان فارسی نیاز داریم بیشتر سرهنویسی انجام دهیم. شایان ذکر است نگرانی کسانی که میگویند سرهنویسی باعث میشود درک کردن متن سخت شود یا نامفهوم به نظر برسد کاملاً بیهوده است و زبان جریانی پویا است که همیشه واژگان تازهای تولید میکند.
|